|
|
5 A1 C1 Z6 F7 m9 n$ M7 j1 B
2 k- G. y2 D' n* U! _0 ~* c" C' \It being in the springtime and the small birds they were singing
: r8 t+ O9 N* |' l! C那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 ?, N! \! D- g
Down by yon shady harbour I carelessly did stray % o4 C2 z7 X: o+ h5 l% |- Z
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 9 Y# p! D% B* A8 u
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
' z0 O% T& w: [( m- @( `3 \画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
' A3 [, v. n& Y' bTo view fond lovers talking, a while I did delay
. N2 O6 T) ~) ^2 G* M$ A+ }( ^$ W看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
8 d5 q. `6 H: D6 o0 O" v/ cShe said, my dear don′t leave me all for another season
% S0 k% x7 _0 x, K+ r3 q她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
: B: m9 `/ t K9 Y0 PThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 9 {( v; q0 b8 X$ o& [- H* p1 C* j
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 # Z: K8 R, B" T( L, i( I
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation% H7 g/ N: a9 p9 n& g
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
' F) h. r. \) X, F pAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
) |( _1 a/ O8 y* D; z我对神发誓,我永远都不会说再见
7 @* o* @# S+ b4 ?4 Q1 q% THe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience , P0 p x- Q& S" H* G8 r" M
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 6 ~& S: X/ [# E: B( S) S- z
You know I love you dearly the more I′m going away $ b6 a+ V* C; D" h8 ?
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 z( N Z2 h2 F; F2 L9 \! b
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation , }: w0 f0 P/ C' E$ @. D
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
; i- S2 O! [0 e% VTo comfort us hereafter all in Amerika y ( F# N. X4 k+ Q: {
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
- `1 A/ M) W* n5 L0 m; GThen after a short while a fortune does be pleasing 6 H U$ `: L3 @; Y, n
不久以后当一切都已经平息 ! r) Q! c5 D$ j& V x, o
T′will cause them for smile at our late going away
, w9 u' n0 y2 D" b我将让所有人都因我们这次离别而幸福 6 W/ Y+ ]! w( m, W9 D# { L' D0 ^
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
, I7 P9 v# e( ]/ L 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 " J8 h5 X0 t6 ~* u: s
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
! {. L9 i2 j2 Z$ P4 n( f我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ( U' }0 X6 e) Y4 s" ~
If you were in your bed lying and thinking on dying
! A) V4 p3 }4 B* i如果你躺在床上正思考着死亡 * I1 g. X8 x8 R/ E. d+ p
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er/ S* [0 [0 ^6 B$ J2 r1 b& X
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 9 V# \) S4 s& A! q8 g
Or if were down one hour, down in yon shady bower
1 }% _: p+ i! s3 W或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
3 Q8 u& Z0 e6 Q; ^8 s# ]Pleasure would surround you, you′d think on death no more: G$ S% c9 s R* L; v
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
0 f$ }3 _, s8 I, e) mThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved + q: n! O7 g" |% I
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 / j# y# K' _' r2 A0 E
I never thought my childhood days I ′d part you any more / M8 F* u; D' O' S2 V, R
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
! q" X( s9 x) L; ^* \0 INow we′re sailing on the ocean for honour and promotion & E( _. L1 P p( m
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
' m w0 W" s) v$ aAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 8 p" [. ^$ `& o7 a
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 N4 ~7 V w9 e7 }
1 P* L; c7 W5 D2 W5 i- ]Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 0 q5 p& ~# b% l2 Z4 z. D$ l# S
, K% A& U: i" p$ C5 _3 }" t- j
) m o' `% q8 y3 p) g爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
3 J5 m: L1 t2 j1 q9 T/ v她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! : P- p4 p: K' Q9 m& l+ b
5 C! q# u6 N2 B I' NCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 % q O. u* R# O0 g% W9 Y
' T3 k5 Y5 R, t4 m! c# A: }14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
. a K7 f0 H% @* [. f
4 ?! v* A3 A# K" Y; G《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
9 I. S1 K2 c, D1 u( w" U; D4 O0 Z- R# ?0 o9 \ Y% @) d+ g
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。5 p9 Y8 r; T0 k: ^
$ l' W+ r# K% C% P. X7 l+ S自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|