|
|
) P+ X' T5 A2 S; E& a6 y) N6 Q
+ w7 q) Z7 d# uIt being in the springtime and the small birds they were singing
! j0 P* s5 k" j/ k% X那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
. i" D$ V+ {8 ]Down by yon shady harbour I carelessly did stray
4 P0 F W6 w" w( @% R沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 - q+ J% m5 x* J! b o0 m
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming * b2 a. O9 k1 c7 E" R
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 % r& v' y1 s5 Z# c6 V8 D; X
To view fond lovers talking, a while I did delay
( ]% ^8 u6 s2 c" I4 E6 U2 m看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
: G3 N) m, k; A0 u" p. \She said, my dear don′t leave me all for another season
7 Z" ?* j8 D' z$ ]8 w, t1 b* R她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 R) u9 p% W1 i) ~! ZThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you $ {. u* ]5 L" b3 x% y5 f1 Z3 ?
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
2 j% B, ]& W0 c" T9 S/ ^I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation" u2 F' ~, o8 y' S, I! @
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ( M4 W) [& {* G
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 5 h. |& V1 L" M6 n5 f% O' H
我对神发誓,我永远都不会说再见 ; E; Z. e3 @2 d ?
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
" A5 } O# J, k1 C" X他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ' V0 P/ H* \! j8 y
You know I love you dearly the more I′m going away
; E+ M, {8 O) b) `' r你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ; _$ P" j2 ]( ~- V% D6 Z
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
" v# h: X. ~ y3 w2 } I7 l我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 & W# C; q3 y/ f' `+ W0 F1 G
To comfort us hereafter all in Amerika y
$ Z1 {, b$ V( m/ S来抚平灾难给我们带来的所有创伤 4 g- D9 F$ c9 A
Then after a short while a fortune does be pleasing
$ q" E7 D, S6 l' Z不久以后当一切都已经平息 9 s7 c& |7 j# {0 e; i/ f
T′will cause them for smile at our late going away : |: l( u/ g5 D! }6 H! N
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
3 ?4 w# z& @% Y& S' i! e' ~% B: b# G) qWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory. [' m/ @) ?, i2 w$ Q( U7 g
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
/ _ E+ G2 ~* y: h4 vWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
' Q7 {% M, P. s我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 5 `/ Y" Z$ j/ R/ j7 Y2 H
If you were in your bed lying and thinking on dying
5 h1 p5 n# a- D; ?如果你躺在床上正思考着死亡 % x) D+ n+ V7 a3 A! h- I4 S5 v
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
1 h' |9 {6 J' D9 [ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 5 Y$ s u$ q u# X# C9 y
Or if were down one hour, down in yon shady bower
# I0 {, j6 T- D+ B* L' w或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. U! K) k, F3 T; WPleasure would surround you, you′d think on death no more
+ T: O7 ]- n9 L 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
6 j9 K' g9 E/ kThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 0 Z! t# ?4 p0 L6 @( d
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
. Z3 P# k$ Y- e8 J YI never thought my childhood days I ′d part you any more 1 N2 E; V% i2 |4 h$ d" L4 w
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 8 L' r' W3 h) F3 J i1 A# X
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ' F4 }0 v5 a# l: B6 r
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 . }' g: v$ ^1 B9 U/ l5 G% A6 `
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
( X% G: m v& g' I6 i沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
4 |( }! n" l# g' j k' x) E' T
+ h4 b: D, ]" y* A- x0 J0 U2 YCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
* ]& |2 N' y4 l- |1 X2 V! k
% o" K4 R/ v1 f0 w+ Q
# h3 F) Z3 c% f1 e% [8 C! |* p爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 " p, W! m4 h4 |6 }3 Y
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
- S6 q. c1 U% `" Z
6 @) C! W! g+ J, p" a; C+ DCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 2 [* T) }5 s) [5 h9 T% s
4 C3 X9 l& ?. q" v a, V4 T
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 4 ]* U. W' }5 a
; k, h& Q3 \* ?
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 J( G$ ]. b: C. d+ S& U4 b. i
* q6 ^4 s6 i/ l% ?3 C& [
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。/ N y3 ~ R0 s3 W% t0 S
* j) h; Q" d3 @9 _$ H5 V. X
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|