|  | 
 
| 連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD: n% n; M* T: y9 \ 
 " ~- i! m( u/ T: B) w  F. k3 b0 d- o2 s5 n
 英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。' d0 E, E' }; c9 [4 E7 y4 t3 Q
 " E6 L9 [5 v- {/ H. X; o' `* q
 ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
 j% w6 o  ]$ \1 @glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow $ l* t6 f" R+ E/ x' |" u# g# A
 We're this close together, just this bit close together,
 2 m" i8 ?: ?) B, R, c
 * b+ |, V0 }* n1 k# [+ Iแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 0 Q1 |. h4 B( g5 K: o6 e
 dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
 * i2 t) E, J! H  [But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
 + A  D4 p( a5 ]0 u8 |$ k
 , D, z3 u& N) `& K7 ]+ G: zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป / t" b8 H! @& u! _
 êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai % w5 U$ f/ r  W
 However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 L& f3 g" t0 }+ K3 u
 
 ' F6 `% t, m, fไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
 2 @' b+ b9 z- l* W( J0 t- Ymâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ; K4 J' b* E9 _8 r
 Don't know why, and I never understand that.
 / c0 [! U6 b, j% j) G3 N+ F2 v- ]  g! c- W4 W& y# _% ]
 
 9 ~( Z% E& Q; e$ }( A$ Z$ s( ^3 a6 S" L. ], x% A
 คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
 ) W" Y" w4 i$ M; A  A; Z2 qkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai $ @" A8 V4 s) v
 Just only a inch, but it seems so far.
 ) g: h  I  ~' ~1 i' q  A
 % ^$ A( B3 |4 Xอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 3 M, j* B7 [! S6 G+ ]6 g- j# J# t4 B
 yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ) P# ^, f( h* y3 h* W
 Here besides you, I still feel that I'm without anyone.+ |7 d; n3 s# p8 P( |
 4 x/ r4 Q5 @. q# c) @
 เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
 0 A( n7 r7 J9 H: d. yngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ) C4 D5 r) b8 l$ \( T  o8 K4 F( h
 Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.9 c2 w) }7 m) G& k8 D
 
 # T  N. S6 }0 [5 c2 n- B2 t% fอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
 * J' ~/ I' C" C0 hyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
 5 V. x8 V" W2 P' R& FHowever close to you, it's like without you.5 v* U7 S0 w9 O! t: x+ I, v8 x
 ! p* R$ b! F" R2 J$ b5 [
 
 ( C- x& P  D7 w* |1 t& [+ r$ D; U- X  l. P
 อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 s  s# }6 Z1 b
 yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + L- B! ^, b1 s
 Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
 2 A4 l. W' @, S5 t; J7 e8 A# I: C7 z# T
 ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ! X$ Z/ {8 c' F+ d+ O* @
 yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , P, a4 X6 W  V& a) A: n- d. o
 The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
 ; p; k( m2 Q) o8 g# w5 a$ x' d
 ) p* o$ d" S, f0 I6 Q, W' L! V! O! Oต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
 ; Q/ f8 b: p4 |- z3 d4 H# \dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
 * f. o  Z4 Y) |& BYou wanted to revenge, and to torture me till death,   J+ v4 ~6 s& L  R5 `" d
 
 9 e: {! v6 U2 z4 f6 Qฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 O" K; h" T$ k3 @5 w: _2 R4 I
 chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
 # D# f' Y( ]4 {. L3 rI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." e- c: C/ K) n8 s3 o& R
 $ m! b, Q- i7 l  l6 }5 \  E
 บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
 8 w# {- N- ~2 {3 F+ W0 v: Q  w- zbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 4 j$ g6 r2 P3 L& x, g( w; a1 n
 Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice., b% z! E6 z8 f5 Z4 i7 A) c. I
 
 3 A7 b; [5 W- f6 I9 _9 t6 g; Z, f4 ^$ m$ |( p* W* e" S+ G5 |
 . d: i; \: |$ ~, f  }6 U- c
 อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
 2 i& ^& F. e; k' P# m, T% p0 Dà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née + ^: c7 y3 O' t/ a" a: [
 My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.& L$ c& o! |& t  c9 X0 @
 $ M$ j/ T0 h) f. H
 หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี & |2 l3 Y, N& q
 hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / m5 z: }  Q3 V
 If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
 # C. {  J. F! b7 U
 b! F7 B* ]) ]% n8 Iแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 4 z+ T/ n% x) [2 T( _/ r
 kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
 % a1 ?/ e) f6 g( s7 [I only ask to have you to be like the same person as before.
 * Q# D, g% y9 _+ i
 ) p  d0 W$ C5 e/ D  S7 z# T
 $ h- A$ p7 k5 B3 U7 D4 o
 2 i! q, n, |+ M2 a' }อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 J/ Q, \- r) _! y; j
 yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 `' c: Q* O( }0 |4 Y, m0 M  b
 Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.8 R" U8 ]2 R( C# u( o
 
 7 G: O- p7 S* E: b3 D6 q4 Gยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
 8 m* N* G: y  }" Syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
 . }  w; }2 D/ }! r: w, uThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.  @/ T5 Y3 b) q8 P# G
 4 H' q" _9 X2 A/ z5 O; Q0 A6 ~
 ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
 , c- [: [0 ~5 T0 r+ U2 gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( c4 a7 r6 m0 R8 u8 K9 k8 n/ L
 You wanted to revenge, and to torture me till death,
 2 t0 X0 q1 Z1 L1 A: {' [, G5 r2 y
 ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * n# _6 p0 g5 v+ h7 E
 chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
 ) Q+ O4 I- a# {  BI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
 " h( ?' X" k/ c# Q4 A3 w/ q8 F/ T7 T
 บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 1 P! M+ z; }2 i4 L6 o$ K: e! Y1 K+ U
 bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán   x" X3 s3 @4 J
 Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
 / t* e* L8 P  t  J$ p/ Q' y. e3 C+ r; @: V0 l# Z- W- N
 เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 5 ?; a9 `" T' X3 A  u
 ter mâi rák kam dieow gôr por …
 & R1 F( ?: @5 W" k' t) G) yThat you don't love me in one word would suffice...
 | 
 |