杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84307|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ s- c6 `. K9 Z. \

, A! C2 @* O) B% X$ b  R[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. [/ v9 c; l6 K0 R
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. F# ^4 Z2 |" u8 z% l
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
& _; J/ h: I: C6 m2 N5 P$ V【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
% X. {+ o5 a% \" _4 S* X0 ~  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 X; h2 Y% X6 K' A$ T/ T8 m7 a  ?

0 }2 _$ Q9 Q' x5 \[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
; D9 d) w& Y% O" d; [[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
7 w4 `, F+ I, m& A5 f' k" o  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- h4 c4 z; W! _% n' S
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
; i3 W6 @$ f% Y1 |* M  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, R, @6 V! M$ K
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
4 d3 H) o( f, {# _  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
. W! G9 b, Z5 R7 T  t( C  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" I4 x3 I. }/ B" _$ }  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?0 [$ I0 f. u4 a( r9 o+ j" K" _
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 q2 l: w& F' k* F' p1 J1 L
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
6 X8 T# x- k8 ^  y& V+ s/ e  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
5 c+ |, F1 O4 |# {2 B$ R4 l  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 s" }3 l0 z+ q, j; ]
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 G! k0 g; V  X
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 e2 ]/ i# _& Q* z% Q+ d$ U
  [b]弗:[/b]不知道了……
3 p4 k& |, \8 k$ b! ?- b+ N: g  [b]苏:[/b]记不住了?) i7 n* y" R5 O0 f& ?1 n/ L  e
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
, S( o) L8 e) m( J0 d# D( m  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# d. i$ @' l) d' g: y4 ~  [b]张:[/b]难。! J' u0 u* ^$ N- M: W  H& Y) d
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; t6 O; c" k9 o$ m7 J: E  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! q4 A4 M# P. k: a  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ p* j$ N' @" Z  [b]张:[/b]是的。
$ g! ^4 h) A% X  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 [1 b  d; I3 N7 t
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ p% u) q# q  X- _3 l  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: }& B. w8 L" w0 H) R" R  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% d' D7 {  i' A  ^. K  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
! a& V$ c9 c2 Q$ x4 i7 z) N  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  K: g! H5 L* y: c# O6 u0 A3 ^0 @
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* P. K9 [2 b. H4 }/ F9 e8 h  [b]博:[/b]政务参赞。9 j' C& v3 E( K4 \8 a
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 n  |. W! B2 Z# e8 C; j* {
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( y4 t, u$ P& g2 u
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
1 i; L" r' @' L$ G( R  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。$ G6 g7 y/ L6 e2 S1 D( X9 n8 R+ m; v
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?; i" g) M3 n" P+ _$ d
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
3 b" e+ M. ~( x  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
; Z6 _" d. A! i: w$ a7 ~0 a4 u  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。" A" L+ s/ X7 {3 b0 U
  [b]苏:[/b]没有教科书?/ S- N) K: j  \$ l+ M7 H' ~
  [b]博:[/b]没有。
  [. @& {/ W' Y+ v  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?: d5 N, Q/ O. ?9 ~1 {4 m
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
; v  d4 r2 `7 Y% R  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! g9 N5 N8 g4 y: _$ D3 p  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 n  R3 ?- P: ^  l) \8 V3 H  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。. O) j$ j/ s. x7 M6 w8 }1 b
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?) x. f; d7 U+ S9 Q
  [b]博:[/b]应该是语音语调。& S1 H3 }# M1 }$ q- f
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& g( v+ h* X- \: d' ?  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. O( L* M1 j0 G! ~$ Q5 q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。; I* {" @8 L; ?- T$ X- O
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
) d& ^+ f  D6 w6 V7 j" {. j  [b]博:[/b]截然不同吗?
2 K0 d6 G5 ~- E& D( _  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& D8 e( w7 d' j$ S1 C  [b]博:[/b]……
2 V" S) C0 s5 L% H& a) }% Z9 a; Q  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?8 F9 _. W5 N! D$ z- D$ p6 X4 K
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
" y5 F. i1 y+ {' E; Z! q; a  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" F6 I. _' T8 y! z
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  {% H& D# S* s% Z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) @5 w% v! D, o$ h! h
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 `4 d! i, b0 o& U0 u" V
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?4 ^5 ^6 Y5 c+ P) s. |. Q2 C
  (四位均笑。)5 s" u/ L# j" [: x/ z9 K8 Z
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 D: X  E. G) y! x1 v1 T7 j  [b]苏:[/b]为什么?* t0 z2 A% w" c3 e7 [! {) g
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 ~7 A* B  c. }  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) N, @( t& @. N, I; p+ i  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
/ z/ V7 ^( B8 {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. C' G( Z! p2 [, s$ e* ^, o/ b
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  C+ g; X& i% M5 C: _) T. D6 l0 m. q- |  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 v: v0 `1 r  e2 d. s/ g3 U
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- H+ ?9 F5 s' ~  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" ~/ P9 ?) c$ H& d! k0 J- @
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ Z+ F, k: ]+ g/ w7 P. T  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; C. p0 A6 u& I; a  {
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 A% n+ u$ `" Q+ c3 Z: C4 F
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 V, ?7 r6 }6 {+ f' q" h% f1 R  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 m* s8 I1 W0 o( L" u
  [b]博:[/b]是,不一样。( L$ ^- u7 X1 i* ?  k) }: p
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?0 ^7 s6 H* N, h, R
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
( ~/ \% q! p) y0 D  [b]苏:[/b]读?
. t% l* L4 M, ]1 q/ v  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 F2 Q+ ~1 c  n7 c
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 L: J$ I: u6 `  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。9 o- ]8 N0 T+ E+ ?8 [4 d
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?1 V, K' i) P# @# e9 e) h2 h& c- W& G' S
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ O3 r. i" n2 M2 R8 [8 y  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
! u+ O( N0 _, j  z* N  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% m) k4 a8 v% q  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 W2 Y' u# J/ C  M$ i6 {! h* H9 v" m
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 ?  Z* k, l- ~+ @
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 U. O, i3 M; O' l
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。" C! o' ]9 p& v/ ^5 m. D/ [: @; U
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! L8 G% D+ ?# Y+ `  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  ~1 F, Y$ S$ O; E& m
  [b]苏:[/b]哦!
, P1 J& g6 q5 [  ]: {" L" l, T6 z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. |- O2 T- [  Q1 N, Z. z" g" e
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ ^" x& a1 j' M. {" Q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 R( ]  l' U& V- M: Q4 W5 m( K
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
! g$ x) u1 R& h: u3 ]: V! r  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ U, {0 v6 W! q- ^* x
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?( E4 X: F& ?2 x/ z) b
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 k  K, K+ M  t. X) @. O! s! f& @& U
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& |& g, [, b% z  A
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?* \1 H: V# m' {5 x7 C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 h$ e$ r; V: \7 w6 G  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. M5 _# H6 M! B% ]- W  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
3 e& y- D  Z0 t) K4 q2 ]  [b]张:[/b]是的。
* s4 L- g- V" S, _% G  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
  A' C, X6 I$ f  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 Y2 c0 q* M4 C3 `
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ L& X0 z7 F; p- @/ L
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
/ R7 Q/ Y6 R* |" C% K  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' b# A! p0 e) K8 b$ b% t
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" o4 a) S9 j3 @/ B2 ^
  [b]苏:[/b]我猜的。, M: L5 ~4 f2 Q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% S5 `+ ?9 _( C2 y$ X8 ~

5 s) o: J* u  E3 u: M, z& K- x- k; Z  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 Y' q/ P* q1 Q

3 N6 h* B% _: n1 D4 [$ P; ~8 ~  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  u1 W5 y% Z( ?& K9 a6 [% l/ B
8 ~- i, J) x+ w6 {4 a
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 O* J' U1 S! g* ^$ `9 G0 P9 U& V" d2 `! ?5 S
  苏:时机正好?
& w1 y2 D/ U9 a7 H2 ~7 Z$ i4 O  e: g9 [$ I
  张:是。
6 o. e" W; t0 @8 x1 N+ Y! I& B* Q  O! c  r
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* D" E8 G3 ]- a  w4 ?1 q$ b2 c9 ?1 P1 U
  博:公使。* B* F! D- \! ?

- Z8 Q! ^9 z! v+ v# T+ x7 N  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?1 H: K' ]* ^+ W6 J2 u+ F8 M

. p1 p  V; K# v5 k0 g  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! _( o! i) N' p8 u/ V& F  {
$ X) a" z3 \% F' E; L
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! `% D) X" s/ K; z5 W- B5 Z$ n
$ t5 w( V: L0 w; L  W  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( @6 ]! @5 \% ?" P6 A' c

$ E+ p0 J& e' R& s& A' t" A3 i9 x  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, {! i" v4 r9 U3 l# A

9 {' O3 ]2 O( _& o0 k* c7 U  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。$ q% y7 \" x9 ]4 V; V

0 }% L4 @% L- s& D9 |& @7 b  苏:哦!. Y1 r2 d. Q0 [9 w# u' K5 `

- @7 L8 [1 U% }4 C8 k  博:这位是真正的职业外交官!哈……
  p$ `9 b: V: I7 h7 j$ ?- K# }) d3 B) Q* l# p; `
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) L1 D$ h$ D( W

1 S* y- D; s; P( x  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 c2 W2 L7 U4 u7 z8 {/ C2 \- W& {& k( s7 m
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
* T* q) C- R1 w# m) b: m0 j* \+ V. y$ D/ t
  弗:是的,说泰语。
, Y2 Q' D- `0 e* S* a! A
6 u+ O7 ~5 [: S. ?  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' T0 S% h6 P/ k! M0 e9 u' q+ }0 ~  m

# g- E7 B! y' C9 U  博:还从来没有吵过架。
* ^1 v) D! T0 g: V7 w0 Z8 r" {& @  V' M2 s) u. g
  张:是,从来没有。* @# }/ S6 ]3 q5 ?! U

6 C3 C" L5 U- o4 L- U! H  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 p+ |( e! }2 L6 t, P0 w; T+ |+ J: c& t+ ?. g
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! J9 ?0 a/ ~/ ~0 m
1 w+ {9 l! L1 G- P  I2 z3 g  ~7 j  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?( U: m5 _2 I- j0 L& O
. m- X+ h8 n2 h) N7 A5 k- R8 y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 r( S+ l% y& u- |
9 g; T2 ~* t. y( F  c  博:从来没有在那个时候见面。
: x  y# X, u/ L$ o: |* u* X) @* Z8 @2 H' g% M% v2 H
  张:哈……2 a0 T! ~8 m+ h" r
' P9 ^" G2 q- b% V! O! r1 T
  苏:尽量避开,是吗?
) o; e9 R2 _" W9 L+ j; I
% D7 y" b, u, C( [  博:避开。避开。* u( B* p8 o% y' x+ k7 a  b/ y
8 d/ y  Q* `- [0 l$ n6 E. {4 B( W
  苏:那英国呢?
+ c% c% T: ?& r0 j
; J  }) a) I7 b7 m! x* Q6 T+ r, p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: n+ E$ u# ^5 g2 Q- l6 S: K
. [0 P0 Q, W9 u. x5 t
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 x, c8 J  K& ]
6 t- r2 F5 c% W  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" `$ z( Z* w4 n- w

' ]3 F) n* J# y* N9 l+ T3 I/ D$ O  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……( Y/ o- `  T3 @0 p1 o9 g% [% `. Y7 Q

5 K  v7 a4 W5 Y, ]3 \1 J6 p  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。/ a2 C8 A  W6 T* ]" A1 B( S
! r7 g& N% k, h+ C- _
  苏:那作为朋友,会怎么做?/ l' g' A2 i: x4 `3 v
7 x6 V! K2 a8 B
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。/ @3 |  V5 I& T0 K$ d

* y+ x9 D, y5 c3 ~+ u1 h5 ^  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: J& _, I+ C) {+ Y

# Q8 G: x- k4 p' y3 ?  弗:是的,会交换意见。
% F5 s, ?! a  f2 y
/ D3 W" d$ O! F: v" s$ H  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
/ M" q2 x% U5 s8 e* t8 \. s7 @8 m' m
  博:没有困难。: S; m  n1 k9 Z, E

: G& z" Y1 a: u  o# X+ x  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。: b1 l. |+ v" Q& J* i- |

5 ~) ]; I6 {5 N' B5 C  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。+ O9 l! a2 _) s1 R) Q. C, _$ b
0 J0 H' [7 a+ i  l
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' D' a$ |, K$ A' \# D+ i( j4 v: t
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
7 c" s; y  j. I4 z
7 H8 ~: ]$ d) b7 s( `0 E9 i! ]  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?3 Y* B, E" ?, f" ?
5 g6 C0 s; J. `( J& l# s8 B
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# u: \& c4 u! `# b; F, q$ [
' x6 a, P; E9 j  弗:我们必须保持中立。
  h0 s1 d; c( K3 u1 E
4 T7 n/ Q2 ]# Z  苏:始终保持中立?1 e) h6 V6 q8 y# o. V. o3 ?
9 u. d  N$ s$ [0 j6 Z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。: H& Q$ g! d* p. H
- y! p# d: _7 l8 C( D) I$ f$ F
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- a6 m5 Z9 p; [
  }: H! S7 d/ R. ?. k& C  弗:但我们不理解啊。
0 |2 [" G" C  K- o. w) Z0 U3 ~- G' A. _/ P/ t
  苏:不理解?  u1 {, U; a  e3 w" a, h' D
% x1 X5 @1 |6 J; t2 H
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ P. [0 I1 n* E
7 o% b6 l; {% L% _" K
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 m( f7 c6 n: W* k+ e4 a
& e2 Y5 m/ C: B  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 ]6 N- s& x" N( o; y, c& p
% u  A, G$ u5 i5 N6 Q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- M5 |, T% r; L

8 P; A- T: G. w6 }" P8 x5 Q, ~0 }  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 z/ z3 H( A. @; X7 K
, G( d3 \; e4 X  R6 {6 E  苏:中、美是同一天吗?
$ C- Z8 v( Z$ a+ Y0 ]  j' ~3 }& v3 E- R* U
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  [$ M9 n: v1 L( E8 d
0 I* l0 T1 B- Y4 y( d4 ^) A; V9 }  张:是。
, E$ o4 f% m; Y- q" H8 |+ s( S& Y" ^1 T
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% f3 t4 O0 u; ^3 o1 f
# Z7 h/ p# d% k# z6 [: w
  苏:张大使介意吗?
5 t% }6 S% Y" J! Y3 m; \% ?1 {+ b3 [% `6 r# {' J1 {
  张:不介意。
, j; }- X3 {" w' ?: R( ~4 R) ^9 A8 I0 s& B
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 c8 m6 `* V* p% b! m) B; X
. }( ]4 A: E9 H( M% J
  博:苏提猜,不要想得太多了。
% I0 C/ I% J1 y9 C0 ^
3 l6 z& X7 c0 K! x( Y/ a  苏:泰国人这么想。* Z  M: b+ x: ~' M6 `

( z7 ^& {% D" p2 v! t6 J; z+ B  博:我们不这么想。; l) O6 n. r$ S* i5 D+ a( D% A5 Z" w
/ F% v2 {6 Q/ r. z2 D& P; s1 g( l
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# u# J! a& f, E+ N: U; r
" @# P6 l0 u' W
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- [" W: M1 D+ g$ s: `3 |! J8 P* G6 T' p9 g& `8 G4 s
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
3 m2 [' t) n' m8 U0 ^3 S
% b5 m! n# T7 l  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。& H/ T/ s" m9 q! Q5 d# l% r

6 o* k9 D9 C; {8 |! n1 l  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  ?& ?8 f. S) h3 s3 G

1 x& [  G- o" a; p$ W3 W  弗:是。2 w6 k6 ~+ t4 U

( z* e# Y: ?6 ?5 r' Y& Q: I% P  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?' k3 B0 p' C: @% J) |: s# Y
0 `* L# V# I- \# ?* L: y1 M
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。; T) S, m- X+ g6 X1 J

- ^1 h) W) ]. I6 W  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?2 O+ z5 n. Y0 b" |9 G6 ^( A

' J# N% Y8 A9 @3 u3 ~& W  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 X3 z! r' }9 s( G7 [  Q

0 ~& j+ {0 @' s  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! k: [/ H6 Z4 I) g, F# }4 Z/ P" k

! c& ]) k3 e3 z; l) o" m8 b  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。. a/ ]* \' o, q2 r
% f! `8 E/ ^8 w' V
  苏:大使感到糊涂吗?
( D/ e. T& h, K. U' b+ E8 n6 U1 s$ p4 W& s. M0 u
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 [* Y" Z8 ^- l# g* G2 [
% S! b- p" e- ], \& B5 j: [, q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
% N+ U; D. M2 N: D  r
& d# F5 u% F" s5 ]  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。0 s$ a0 M2 w+ p" |. U. m  f
" w' ?5 D' L" v" ?7 c, A& A
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  R! }& {9 n# {) N" G

; T9 f: U: x% J0 `9 d7 g  弗:哈……+ |; y5 `2 W& x7 X9 l2 g

& M6 T* I* `/ a/ Y  苏:每次来都碰到了“革命”?$ @# H; l( p8 s
8 |% E  r( n' E6 F: }* u
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# B$ W  i, i( ^4 O4 N4 M& m* f
3 j" H+ g; I" N2 q' b2 f
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?3 _& h; O2 ?/ ]* t* `1 w

6 n- c& ^  T- B; b* P5 {/ A) D) d  弗:那天我在英国。
' o6 d: K$ u# @% _8 B
+ h2 k1 m' x3 ^) E) T$ W  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 Q) p1 x0 x9 u
' X/ ]$ @* L/ |5 M: s1 _( |  T
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# W; p7 e' X0 c% e3 G, i

4 b+ X9 }7 L0 [8 \4 ^  N  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 h1 M% N1 }+ N1 a5 @3 M9 Z$ f$ ?

' }$ m) b- z) ]  y3 S  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ q/ N8 N9 h5 k& u9 R! Q, }  W( z

* L8 b  V9 f4 ~* L0 h  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 {2 T- |: G9 E# W  B; o
7 J  e) H4 r" v6 _  o/ b
  博:那你说说,有什么情报?
" }  g7 ^) l' B0 M3 ^4 V
! C& i3 ~9 v+ z$ Q3 P  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?2 g) k6 T) j, d$ o( U" j/ X# s
# V7 g0 p; Z# n3 n$ u9 T2 J/ g
  博:不对。& `$ C% A0 M  w( Z- Z8 Q1 i8 N
, S, x: n5 @1 }. a! L
  苏:CIA,可能有什么情报……  V$ D+ Q9 n$ y. G8 f1 V9 S

: X. {1 v. G: g& I, I8 K  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 C' f" e" f. }
( j, G1 U; ?/ P3 T4 C  苏:不是事实吗?
3 r* x7 N1 ]* }& w2 G
2 h6 B7 E6 ^0 e  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* j6 `* k9 ~* ?, s6 z

. X4 Y9 `( |/ Q5 C8 l  |  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) i% _8 y. X$ d/ w
  t) ^( q9 ]: h# D! z! [1 F$ H  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% z1 o9 ?6 u* q4 {6 ]) x; I
" w4 j: Y% q9 t7 G  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
& B- |6 h6 }6 z$ F3 N# u) F! I9 @8 S9 C1 `& K) b- |' P
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 T. Y+ R: M  g1 h
- S" S5 q1 I# d1 C0 L. {3 ]+ G  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ @, r2 U# W+ p. S  P6 E7 |, j# z2 a* r/ ^- l
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。$ s5 Z- m$ @0 j. ^! Z5 D

. \0 z- c( F, F; F2 j  苏:为什么?损失什么吗?
* l# S8 n! O9 r4 o3 C; Q2 D( G# |" q3 [7 [7 K+ Q
  博:是。哈……, G) A  t7 ?9 e; P: [- F, G
( U3 u* P3 _, k9 O
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! d4 y  o# g0 W, m) {) t4 t( a- d2 E5 i# l" s# Y) w
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
% q- a0 h2 g4 ?: o  i
' i3 k1 q( V# M  苏:大使在泰生活愉快吗?& F. @; ?$ l  b

9 U% L' ^/ E. |( z- [4 r9 ]2 @  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# a0 l' y4 q8 H
% d7 f( z& b8 v4 I6 B+ m
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! p# x4 [. d5 t( a, {1 `3 c9 \' F. m0 z

6 ?. @) X4 O7 V9 H" G; Y  苏:这样好不好?; ]; X8 @" ~6 c: ]
; }; z4 g: M. u
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。' @. t0 @* l' `2 v$ h) ^

# o5 F& m4 P7 r7 ?; D. O/ X  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
- r. ~2 [8 Y% y1 R% r
; s6 U; o6 C, c2 _2 U0 g, w  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
8 l) O" c- l  g" C" p6 s0 u" \% `; B
" x* l. h& H! ~7 k$ {& {  苏:泰国人?
) a; ]( v$ D$ m2 y: S8 j$ g1 ?% U; m% S( o, a9 [
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( t+ r0 `0 B+ V! X1 C/ [
+ A. {/ k) V2 U3 d" w
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# {6 v4 t: ~/ v6 T) ~  B

6 i; l/ P# G. b* Y. m# V: B " J( a# [& C$ }- {. S) c( y
) X2 K* s. u7 ~( g

  u& [# c  V, `/ N; S& P  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] * Z2 H* A3 {1 v+ Y8 y# p2 A  o
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-9 09:04 , Processed in 0.081240 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表