杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 104532|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 k' F# D) P/ z! p7 t* |
+ T1 M4 e7 W0 q+ d% i1 X[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 P$ x& }% z9 R  J! I  `5 ]3 v% T[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table], e$ g- i  N7 C) I/ \5 u% k2 @8 X
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
- _3 u* a% u  [  \+ ^【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- [# Y% q, ]; D: X. P' H  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' B2 `. f# R, y: `" ^9 ^" P1 p( |  V
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( K7 h( }' S  W  d; C
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 x& G& k& r$ J9 `" Z  r, s  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
# L' l8 F: a& A5 G8 ~2 R/ @9 ^  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 q; G& X2 O+ D1 u3 p+ |4 M  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ `/ R+ ]7 t8 i0 L
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。  |0 C$ d+ [, }* v
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) V3 J, N3 ~4 i" Q9 g  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* l3 U6 z( z. \3 }8 ]2 X" S0 Z: g
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! B0 v  ?7 {5 G9 |# `  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
4 o2 z0 v. o& ?8 A" }% L" X/ U  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ j4 ]4 F9 ]$ r7 I& i' W% t% m  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。# ^' H* x+ k* g  Y: c8 G  B
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
/ t1 W( f/ r: S+ a) S# L: K1 E  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 r" B" J& [' D7 {+ U8 r6 q' h
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 s: U. l' n/ E2 W5 c  M8 @7 N* O  [b]弗:[/b]不知道了……
) V/ H% X8 Y7 z' r0 W# i- v: {) D  [b]苏:[/b]记不住了?
& t, q! {) N' Z2 T  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
! P% Z  M. W; `# }  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 U3 Z% F4 g- Y5 N8 ?1 P
  [b]张:[/b]难。( r9 ]# C- x8 |9 l
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?* \  A/ t7 a3 H+ h$ e# ~' }
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 t- g' b7 G: J  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 N" N+ S- E. s( Y8 J* k  [b]张:[/b]是的。! Y6 `$ Y$ w5 v* b0 O" x
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 `1 i& P: T  ?+ Z8 P1 l
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。* Z5 J  `3 Y4 f3 S( n/ m- \, l
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ c& E( S& l: a( T
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; A, s2 O6 J$ B* `
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 C6 c& L/ T* V4 c# y1 W  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, ^; H! I$ P" X$ k0 ^! ~  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 |9 _: q. U' V% `9 c
  [b]博:[/b]政务参赞。$ G) n5 b9 l; l- V7 @4 q2 i
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# L5 q1 Z  l' [& F- S
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: J8 \8 v5 y/ t, g) E" u: W# H  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! q! t0 Q1 ~: f# v; f" X  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
0 C. k9 b4 j0 G& n! C0 _; \$ K5 q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?' ^& D  C8 f  X. X& c' X& k. s# P
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
0 w  r5 ^1 L5 h' R  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" ^0 e  a. S+ Y' A. q
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  L3 l+ `2 T4 N0 N6 }9 f8 H* i  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 d" K. G. w4 D1 w( K  [b]博:[/b]没有。
# |6 j" c- d- T, X' i  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?/ g# \. q8 h$ A5 M& I1 ?
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! M7 J! _: {( W0 x8 L
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。& x7 G% ]! Q/ U$ O
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, V# `, l) X  @! o+ q* g/ D
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ ^" G* y6 E5 {4 t9 [: m
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
: f: @) f0 W$ C' j/ }- h% q  [b]博:[/b]应该是语音语调。( ?) Q  X- x' x8 V" [% d+ j
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. R# A) |2 P, `0 E  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
3 ]/ D' Y& h% a% g4 ~7 `* }$ S  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) v8 E% J4 [& p4 R  U) \0 J: ^
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 L9 |" Q. I$ r% ]0 ]( Q7 Q  [b]博:[/b]截然不同吗?9 v. ]2 o0 h$ f: b/ K! y8 a0 e
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- A) Q( U. U, D1 z+ h# n
  [b]博:[/b]……: y( D7 b7 X# ~! J
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?! D7 f; O* l. X# H' `( _. m2 P2 {
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 d3 }" K/ m6 [" z% f
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( R- @9 R  x) H6 @% ^$ r3 }2 b
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 O2 z6 n7 K  p! h  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。: n" S8 _6 {( i8 I! [% `
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。0 K0 a! \: ]( `5 V7 M
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?7 `4 D0 J! c) i9 V6 l* t5 M1 L
  (四位均笑。)
! }8 C; l+ P3 b& u1 |# A0 e! E! Y2 q  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; K& ?) A, ~( F& N4 ~  K+ k  [b]苏:[/b]为什么?
0 {% N1 Y! T* U' J8 {" `; |) T7 a  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
) m  d( \# O( g  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ [$ |6 H" z6 R& i7 N3 M5 R3 Z5 j, E
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 `2 I0 _, X* C" \  N  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 ]& b9 t4 @& M9 A5 A4 h) t" ]  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ O; [! k3 Y' W  v) k8 G  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( i( T" v! W7 F0 c) q. p
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
/ C: S  d: ~3 m  Z) @  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  |/ h& \$ @/ j1 i) ^) G- W  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 o! L6 d6 I$ A5 n& h  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& A/ y7 f0 S/ U8 D, X
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 k  e9 m- V) S2 R  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 x* M. g- a) c/ }1 W4 Y  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) Y5 Y% o/ f9 i3 u  [b]博:[/b]是,不一样。
/ H+ o+ ?' S+ I+ X7 U  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, r) I& Q) R7 w, e% r  E# m
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
  C5 l5 [2 F4 |* ]7 t  Q  v  [b]苏:[/b]读?3 n4 }! B% {# _7 R# N% y& y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ q5 |1 d& s! @5 o
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( j1 O; k: O7 j4 t3 H  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" y; b6 b2 P5 D( l
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
' y6 n  g- B8 w5 ^6 B4 t  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。: l( D& O" @8 N/ H
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" \/ z- O* T/ q5 L8 h, ~( |  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。* `1 `& t7 f( |2 `, V2 E
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 I- o1 k7 W; G5 _9 T8 [/ p- {5 ]
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) J( E0 s" I# r! ]
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) w- O- A; x" B! w: O
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。  R* `5 k5 z" m0 Q) t5 ^# \
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 [, u3 K+ M# |7 g$ `4 x! e9 e  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( `5 S6 e$ S  q; d9 l- s  [b]苏:[/b]哦!) o( W. u9 g" |; O: I! }
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 [$ p3 W* U$ K2 y  L  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. C- n# a9 V5 e  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( F2 G6 w/ w' w- W6 o; E5 o$ w( \
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( @% m5 n+ N5 E* ?  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 R  l. F! }8 w
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* U1 a" a. K+ D. G4 M6 k, U  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
$ N5 z# [( L1 ~4 Z  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 X5 C3 T% k; `9 r4 |1 O4 `
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- _+ c6 @# g  g) J- `  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 p* S# O- g6 \, N: `/ R
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. o# r7 d$ u+ C: {) l% F  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! `2 R; C/ B/ E/ `  [b]张:[/b]是的。5 a& Q# F+ u( t. Z0 `
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& O. J& R! x5 q! o9 d
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。# ^0 L+ ^6 w1 _
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 c1 N) Q* o1 [' j; I1 l( O  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! f0 U, t+ K2 P! A4 `
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 h" ^% L3 ~0 K4 G
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
1 x4 F: [9 _; U$ k$ m( Y: R  [b]苏:[/b]我猜的。
; w6 n/ N8 q- `6 t  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 e& G: e3 r5 S; `8 K+ `' m

# j" R- R! g( r3 m2 o  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& g8 V! b/ Z- ]: f7 l# U; |8 _1 X! l! I) E% o2 I3 G
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- m1 c6 K# Q4 o5 i! G$ [& M+ L4 x1 P+ l# U
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) t4 j8 z  \: @  o8 C( V; `+ u* W
! E5 Z5 i* m+ d  苏:时机正好?
0 d9 G) {6 E" x) x, v
+ A- d. n- u- S' k5 s$ }1 C  张:是。& c1 M4 e) Q" J. V' }/ z1 U
% [/ Q' G  V2 k4 K* v2 Q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
, \2 I! e; ]. S% o1 R" c& I
0 W$ o8 N  r: L: L+ u  博:公使。7 s/ E& Z' [% \' ?! p+ f

3 B2 p+ @1 n$ a* [9 d. L3 G( i, A3 L  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( w! c: r5 P2 c0 d1 H1 `1 ~
, F/ M9 z, A; z% \  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
2 _* g+ ^$ ?: A4 o% z5 ^
- m: |3 Z( n! d/ E  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, E. Q' n! k/ Q3 f( Q$ I8 N9 ^( ^* r2 Q- Z2 V6 X$ Q- d5 G1 v) ~/ i
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
6 g! L/ T" O' A( c9 D; _6 O: J( ]  `( [
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 \0 l  M$ V/ h- C6 n" c. R( l. ]. U6 d  X4 S$ ]
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。! `# L" l* \6 \+ O1 b
9 X9 O! e2 g, S3 v8 `
  苏:哦!( w# `: T0 [6 W; B+ U

% t6 R' Z! m" a0 L/ J3 m  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 c. j0 p* M* {& U

, K. T+ [5 y* j' x7 E1 u, c. N! G/ [1 y( r  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' B! l" B1 N. v

, a3 `/ }* B8 Y4 i5 p8 {& `8 [  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 V# i5 ~9 t/ w: ]: _9 N* d5 C# Y; a2 q* ^/ n- ~
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
6 ~, z, ~9 `6 m9 r! |7 \" h7 @
3 q3 t& l) S% d; l  弗:是的,说泰语。2 f: @$ s$ |9 X. y9 A/ N6 K! ?  x

: W7 S- Q6 o& \  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
7 ^; N+ z# D4 y" t) o  i
! h4 t0 E, y0 L0 q$ I  博:还从来没有吵过架。" ~6 r8 P' a0 N+ L& X+ c+ r
, K" A9 _# A3 L6 V
  张:是,从来没有。
: |; g% ^! y# c  Y, Z0 k
, k5 u* t5 X8 I, y  博:用泰语说,就是“还没有”。
0 [2 p' x, V9 x; \/ f1 Q' S; i3 o3 G: q/ l) E; Q# W: h
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 e: h* E0 D& w7 J( P
4 ]. k6 j, Q/ K3 V
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ S5 o; W+ d& B8 \
4 O; W5 [5 C) _6 S" b5 ~  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
! v% V8 ?5 p2 w: a  v
% V7 L' q) P* J$ n  博:从来没有在那个时候见面。, o! ]+ q5 v8 v) h! ^, V& l7 W

) g# i: \$ J! c* I( S+ O  张:哈……: L# S8 b" m9 K0 L
( A1 @; T4 e8 g; Q0 B
  苏:尽量避开,是吗?
' [3 H: m/ d4 R9 ^& F
/ Q! w4 z' q9 P# H1 t( P+ p, E  博:避开。避开。- f" G7 f$ ?3 W0 t& F/ _
% r. l8 k7 Z6 D' o( N, a2 W  T
  苏:那英国呢?9 H$ a4 @) k4 `; U

  J& f$ U1 J" v  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# B1 `3 |2 m" B# A
1 X) I8 h$ Y. c; y) u0 z0 J3 _2 |* k
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. }6 [# }$ }: \) x- a
* h& Q" n, c& S  @; l: V  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% U* c  i/ g$ ~# g1 j; d( V) C2 \( H  I1 d: V8 V
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: o" x* g; C" M0 n7 ]+ w
9 `6 Q/ U: @# ~% I  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! D8 a# I9 x" E5 ?
, v3 F/ s) _$ S, L5 a  k  苏:那作为朋友,会怎么做?# U3 m7 S7 K6 J
5 i. f3 b% K" @; ^
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。# u$ w( ~' |8 d# k2 |
; n, x3 e, ^6 O
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ r* K1 s) H: {& F- k; L3 Y1 R1 v
  弗:是的,会交换意见。! d# [2 q$ l2 n$ F5 n( t2 r6 G
& G7 c( y% ^( @) ~
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。5 Q& P, |/ h4 g* j. L

5 d9 P, _. R+ l5 N8 s6 K/ W( S  博:没有困难。, |& u+ F5 @6 t, e) `

% r* ?6 t7 S$ i  @- f, S$ n* y1 \  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 _  J/ P$ v6 W0 W1 t5 C1 g

+ e# z& h$ d0 n% T1 u  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ @# @+ f5 ~1 w# s7 n8 |- P& n: J7 U8 J) u# M: w1 _
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& ~7 @- z) M. x9 s/ T$ \
% _4 k7 A% K' b  w
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, c' [1 e7 x) N

2 L2 a- Q9 P  f  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?8 @+ m7 {8 H! a% E8 r

, a8 ^' V3 e0 p% I0 [  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
6 w* {& r7 ?1 o9 ^9 D, y. g
4 p) ]+ H% E# m' U/ i) j7 n7 [  弗:我们必须保持中立。
5 i( j' \5 s( S8 `6 J5 I
# k% e- N9 J; [8 L/ d  苏:始终保持中立?- C$ m9 R6 T5 }: P. T( B/ T% x

9 O- Z0 b& v6 X7 V- V* p  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
" D2 z; X8 S  U7 E
+ V1 \, s/ a4 d7 P  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
8 H" d, @; `  L4 Z
  _4 V( Y+ {* d0 D5 K. e2 N% Q  弗:但我们不理解啊。5 f( h; q* |: g: l" |( M3 \

2 \4 z1 D' p9 w& P- H  苏:不理解?5 P$ m, g) N8 m# y$ `) B
8 k. O9 Z* k8 d! _, Z" B; q/ y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: V$ v* i. H" w
8 ?7 R6 g! ?3 D) M7 b8 \4 J. i  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
6 M0 h" S6 J/ _4 |/ e" }+ B: l7 t" {' U$ E; h2 h4 r2 a( H- e
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  Z6 X$ K0 n. W
& T  {5 {: F( n7 I2 p& n, t  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 T6 [0 J0 \$ z8 g
, Y$ W0 y/ k0 `/ G- [. O1 G  博:这要取决于“祝贺”的含义了。- |" @" k/ U' u% K; s6 y
) W* \! [% ~+ r+ k4 T+ K. I2 \3 j
  苏:中、美是同一天吗?
( T; l1 y$ D) [( E2 W+ H' Z( b
/ i% l. F% I0 s6 E2 a7 Z) x  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
9 a7 n  u! u  R# y& L, W- i4 d9 N& K) Q8 s' `
  张:是。" s: U& t' n0 W/ _9 M8 m6 d
: b! N; e. o# k# P1 C1 T1 c
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; j& F/ \" ]5 s% A) I9 j4 @* ]1 v0 l" |6 |
  苏:张大使介意吗?
: F5 f1 ]3 D! F7 C* m, f% K2 }$ x
  张:不介意。
3 \0 T* i4 `7 A4 a
, y- {) G# J5 g/ Z: ^9 W4 B  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
0 Q( ]# q8 ^3 y/ x1 t: G
3 ]8 V+ G& S# _& ]) {  博:苏提猜,不要想得太多了。: m% T- ~$ O% l/ R  F

2 s. o3 ?  n6 ^7 U* t9 ]* N8 {) J  苏:泰国人这么想。
/ H  h0 i' S# U9 P, N3 s, S1 ^- B5 M" r1 n* n" d% a( J
  博:我们不这么想。
) r; V7 [! J8 @- b& q3 k4 n; C  u! ?$ m: ], }, x8 d
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# v+ Q1 A- e7 L% R. S9 T
& [" C9 R+ B' K& `' E
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变; ~5 G0 |, Q0 `* U/ s3 P7 U; v8 N
7 q) W; K3 v) i2 K/ k
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, r: m  p$ E% A3 E* b
+ \) }  U1 t8 c0 z& t9 [) F" `
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
! h7 H3 ]6 b0 g4 C, y
0 c. t% v( o4 E& }" b4 V  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。$ k5 x8 z( E5 o6 t& q

6 B! `% q6 n0 E0 y  弗:是。
+ h. B# w$ X  o9 Q2 F5 ^/ x) H* e4 T! J; T3 S
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 F2 q7 ?- v+ P/ _* ^  s* E

3 Q2 s; I, X2 t7 |% W1 o  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。- @% i5 N5 m9 G0 D1 n3 Q6 s

5 g, u2 o( ?8 j" N7 u7 ]" H8 n: I  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# c5 K# S7 Y2 s
; P2 J/ N8 W+ v# {! c9 G7 U
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 c9 S; ^* i4 L/ M" V! S2 K
4 w8 j( f/ f5 y8 @! \. b5 Y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" d- b- q2 k0 W9 F: F$ {6 C0 Q* z: q: `
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- Q, l$ e+ ?5 g' O
- U, g4 O% Z  K) v+ O! Z+ M9 M
  苏:大使感到糊涂吗?
# ~" i. K: ~6 P5 N+ j" M0 q
* L  V; M7 C$ z6 A6 t- @  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 R, J* v' _1 g' Z
: o1 l* m0 X# a4 n5 W5 s5 x, G# n8 I  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 R# [4 C, u- X+ b9 `, h) R
; ?; F* y4 a) |3 R# O# \/ p
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" `+ k, p' c  h9 m9 o/ T1 J9 O3 J
$ ^: k; ^% K! l  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) g; b! V. a6 F# D9 k

* K* ?9 G3 e! z. Z$ y+ L3 ]. ~  弗:哈……, g  @/ h( L' k' E5 c7 L
7 P( E  t1 S" F: `9 g( Q, }
  苏:每次来都碰到了“革命”?3 u7 J6 ^% L- e7 ?  P) A2 l, n
! y8 t" B6 k: f# t1 J1 Y6 R6 X
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 A% }* I: I+ k) E) I" |  @% a3 W

* t! C; r/ ^* p. f  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?1 [/ f3 n# s# J+ G7 d$ `% @6 C
: E* o, v0 c" j2 J/ ~
  弗:那天我在英国。
  r- P  q3 G; U" i1 @
- x- n4 V1 ~0 p6 V% t  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。- ^9 g' g) q. W: g" I( X

7 D  l- p1 O9 y* q  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
  }& P2 c# C$ q( ]; a. i; ^" a9 x( ?1 j' e; t% U+ Z2 z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( Z% i2 h  _: _- }
" J# S% O3 J8 W6 S  S- M+ Y
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 x% P  L2 v8 U5 u
* S- |" v* x7 f% Z* j( K  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 t8 C) v2 |7 [4 I/ ~$ I
6 H8 c0 o8 ^: P: u0 k  博:那你说说,有什么情报?8 O/ @" A! G5 \  e

! V5 x7 v4 K3 r) B$ S3 O  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
! E/ k7 e* z) }: i7 [* `; [+ S0 c4 q& m' N/ o) P
  博:不对。) W5 Q4 \4 x. N' u
* P- U* v8 e  J# `
  苏:CIA,可能有什么情报……- z# D/ D6 \! p+ U5 }

4 p' R5 C/ w  r% H1 {+ h  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
; |) R* U$ l$ ^7 \( Q, N6 @/ N
9 X' j5 k$ L5 ]0 v  苏:不是事实吗?; w4 @4 q! I& E% O, y2 o# t

9 ]3 a9 b' f- C  K  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  Q' ^% O5 ]4 Y4 ~* ^# Z$ }

/ w4 v8 |2 [. h. w  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?6 l9 |- b: l! o

5 v) K8 v, W. Z) X- Z  H$ {  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。3 a# x. ]- C  F; r
/ u  y9 j0 D' [2 v) z: t
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 Y' O0 c; E4 s6 N, |4 k2 X8 P

9 X5 {7 T/ B; [# C: [1 z; [1 T4 i  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
1 Q4 m) k7 @# V5 p. r; c" U$ `  p
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 ~4 Q( m) t. u3 r% V. V$ }& d) f% F5 F9 h
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 w7 N! u) }/ t
8 Z6 W' \: d' P, Y( @. ]* M$ p
  苏:为什么?损失什么吗?0 ~8 R8 |3 @7 U( ~3 e' ^3 q

9 [/ ^0 B4 `6 b" P0 N  博:是。哈……0 `+ ~5 y2 ]/ M7 |% e* Z

' j$ b2 d7 {" y0 Z  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?% m$ a! |% V7 {4 `" o8 M! [

# h9 M- V- m- l  q" V+ y" ~/ G  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ \9 W+ K" y' Z9 z# |* r

8 G% L9 i6 N5 j% A  苏:大使在泰生活愉快吗?
# \% b- v7 t% b( J' C$ c
3 V" V2 ~6 d1 ~2 W! w. I$ H; }2 u  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* G0 f4 m1 |6 Q  t' w1 ?

0 H! a/ c7 \9 K. i% N  d4 L  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# ]7 ~7 @6 j+ ^* O, F5 W

  W  H( e' T/ Y' {9 r  苏:这样好不好?
6 z' s7 i. d, q2 o% T# F1 h  K, G' M6 I5 m% ]6 }6 B; G! D
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" {. F- u8 m- s4 O! o' B
* V* {5 U! y# a- s1 [  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 Z- |3 j6 v) ?2 [/ B& P' _
, N$ ~6 e7 W1 `) g2 \
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
. z: }+ K3 z; C  _, Q
1 d* v/ ?2 B/ P3 v  苏:泰国人?4 ?4 g8 J, \6 F1 K& c
3 i- w( \* B  Y, w
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' R% F9 _2 w$ B

* e1 w% ]3 G+ G* e! \+ b! b  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。& `9 L2 _7 m6 u% T2 A9 {' a

# h  M6 b/ p# F* o  r$ |  G ! \! m7 I* o, B$ {2 A: E3 j
, L8 K6 g, {" O7 P7 h

- F4 P' n9 ?% r1 o: }7 Q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
3 x( h/ `' k3 `: T% z当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-24 16:20 , Processed in 0.079514 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表